Un jour, Songyuan ChongyueSongyuan Chongyue. a dit : « Pourquoi l’homme extrêmement fort ne peut-il lever le pied ? »
Il a aussi dit : « Le discours ne repose pas sur la langue. »
Version du Shūmon kattōshūShūmon kattōshū (L’enchevêtrement des vignes).
Songyuan ChongyueSongyuan Chongyue. posa trois questions :
-
Comment se fait-il que ceux qui sont très forts ne puissent pas bouger leurs jambe ?
-
Comment se fait-il qu’ils parlent sans utiliser leur langue ?
-
Comment se fait-il que, tout en ayant le regard limpide, nous ne puissions rompre les fils rouges qui nous lie les pieds ?
Compilations
- MumonkanMumonkan (La Barrière sans porte) de Mumon Ekai. : 20
- Shūmon kattōshūShūmon kattōshū (L’enchevêtrement des vignes). : 142
Sources
- Hui kai, La passe sans porte, traduit par Catherine Despeux, Éd. Points, Paris, 2014, ISBN 978-2-7578-3468-8.
- Nelson Foster, Ueda Shizuteru, Entangling Vines: A Classic Collection of Zen Koans, traduit par Thomas Yuho Kirchner, Wisdom Publications, Boston, 2013, ISBN 978-1-61429-077-3.